L’état de ce compte est « Approuvés »
Informations institutionnelles
Piccoli
Vanessa
Université Paris Nanterre
Membre principal
Enseignant-chercheur
Maître de conférences
Activité scientifique
Pôle Pratiques langagières
Publications HAL-SHS


70 documents

Articles dans une revue

  • Vanessa Piccoli, Rosa Pugliese. Laughing at English: the lingua franca at the interface between local-interactional resistance and cultural-societal pressure. Language and Dialogue, 2022, ⟨10.1075/ld.00134.pic⟩. ⟨hal-03806653⟩
  • Vanessa Piccoli. Plurilingualism, multimodality and machine translation in medical consultations. Translation and Interpreting Studies, 2022, 17 (1), pp.42-65. ⟨10.1075/tis.21012.pic⟩. ⟨hal-03806654⟩
  • Vanessa Piccoli. ODIMEDI: un outil numérique pour la formation des interprètes et des intervenants en santé. Bulletin de Linguistique et des sciences du langage de l'Université de Lausanne, A paraître. ⟨halshs-03104162⟩
  • Vanessa Piccoli. L'hétéro-répétition plurilingue : une pratique pour l'intercompréhension romane ?. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 2020. ⟨halshs-03104135⟩
  • Biagio Ursi, Vanessa Piccoli. Introduction. Les interactions en langues romanes : études multimodales. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 2020, Les interactions en langues romanes: études multimodales / Le interazioni in lingue romanze: studi multimodali / Interactions in Romance languages: multimodal studies, 111, pp.1-13. ⟨halshs-03104131⟩
  • Luisa Fernanda Acosta Córdoba, Vanessa Piccoli. Introduction. Émotion, empathie, affectivité. Les sujets et leur subjectivité à travers les pratiques langagières et éducatives. SHS Web of Conferences, 2020, 81, pp.00001. ⟨10.1051/shsconf/20208100001⟩. ⟨halshs-03104105⟩
  • Vanessa Piccoli. (Re)transmettre la souffrance émotionnelle : une analyse interactionnelle de consultations entre soignants, demandeurs d’asile et interprètes en France. Langage et Société, 2019, N°167 (2), pp.175. ⟨10.3917/ls.167.0175⟩. ⟨hal-02147240⟩
  • Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. « Go Internet it’s here » : démarches administratives de personnes précaires ou en demande d’asile. Langage et Société, 2019, N°167 (2), pp.81. ⟨10.3917/ls.167.0081⟩. ⟨hal-02147236⟩
  • Vanessa Piccoli. Répertoires plurilingues et identités hybrides chez les demandeurs d’asile non francophones. Travaux de didactique du français langue étrangère, 2019, 8. ⟨hal-02500534⟩
  • Vanessa Piccoli, Émilie Jouin. Retour sur un dispositif innovant : utiliser des vidéos de consultations de santé authentiques dans un module d’alphabétisation pour migrants. Le Langage et l'Homme, 2018. ⟨halshs-02011106⟩
  • Vanessa Piccoli. Plurilinguisme, multimodalité et compétence d’interaction : parler de nombres dans des interactions commerciales entre locuteurs de langues romanes. SHS Web of Conferences, 2018, 46, ⟨10.1051/shsconf/20184601020⟩. ⟨hal-01839945⟩
  • Vanessa Piccoli, Elizaveta Chernyshova. "Du vin pour choper": identité masculine, blagues (hétéro)sexuelles et affiliation lors d’une première rencontre entre hommes. TRANEL. Travaux Neuchâtelois de Linguistique, 2018, 69, pp.99-123. ⟨halshs-02049775⟩
  • Vanessa Piccoli. À la recherche des bons indices : inférences et recherches de mot entre locuteurs de langues romanes. Les cahiers de praxématique, 2017, Gestion de l’implicite dans l’interaction orale en L2. ⟨hal-01709024⟩
  • Vanessa Piccoli. “Puedes hablar italiano” : négocier la conversation plurilingue dans un salon commercial international. Domínios de Lingu@gem, 2017, (à paraître). ⟨halshs-01502921⟩
  • Vanessa Piccoli. "Comme s'appelle la ciliegia?”: strategie di apprendimento collaborativo fra parlanti di lingue romanze, dall'uso spontaneo alla classe di lingua.. RILA - Rivista Italiana di Linguistica Applicata, 2016, 2-3, pp.43-60. ⟨halshs-01380004⟩

Communications dans un congrès

  • Vanessa Piccoli. « Ce n’est pas pour nous » : séquences de refus dans un salon international de livres pour enfants. AILA 2023, Jul 2023, Lyon, France. ⟨hal-04209634⟩
  • Vanessa Piccoli. Quand les symptômes ne sont pas clairs : le travail interactionnel de l’interprète lors de la description de troubles psychophysiques. AILA 2023, Jul 2023, Lyon, France. ⟨hal-04209632⟩
  • Véronique Traverso, Vanessa Piccoli. Politeness and relational attention in multilingual medical consultations: Panel "Politeness and impoliteness in French and in comparison with other languages". IPrA 2023, Jul 2023, Bruxelles (BE), Belgium. ⟨hal-04161055⟩
  • Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Reproducing multimodal configurations in interpreter-mediated healthcare interactions: Panel "Recycling and reshaping previous turns in multimodal interactions". IPrA 2023, Jul 2023, Bruxelles (BE), Belgium. ⟨hal-04161049⟩
  • Vanessa Piccoli. Sensorialità e plurilinguismo nella valutazione del prodotto in due fiere commerciali internazionali. AITLA 2023, May 2023, Arezzo, Italie, Italy. ⟨hal-04155495⟩
  • Vanessa Piccoli, Émilie Jouin. Working alongside healthcare professionals to improve asylum seekers’ care in France. BAAL2021, Sep 2021, Northumbria University (online), United Kingdom. ⟨hal-03806658⟩
  • Vanessa Piccoli. “Mais vous vous en sortez très bien avec l’anglais” : choix de langues, insécurité linguistique et gestion des faces dans un salon commercial international. SSELFF - Social Studies of the English Language in France and the French-Speaking World, Jun 2021, Metz (online), France. ⟨hal-03806659⟩
  • Vanessa Piccoli. Using digital tools in healthcare interactions with asylum seekers. Conference on Multilingualism COM2020, Jun 2020, Reading, United Kingdom. ⟨halshs-03104111⟩
  • Vanessa Piccoli. ODIMEDI : un outil numérique pour la formation des interprètes et des intervenants en santé. Journée d’étude L’interprétariat dans la santé : études linguistiques de terrain et activités de formation, Mar 2020, Lausanne, France. ⟨halshs-03104156⟩
  • Vanessa Piccoli. Communication pluri-romane en milieu commercial : une analyse interactionnelle. Séminaire Pratiques langagières, Laboratoire SeDyL, Jan 2020, Paris, France. ⟨halshs-03104192⟩
  • Vanessa Piccoli. Interactions commerciales plurilingues : le cas de l’intercompréhension espagnol-italien. Journées étude CLAPI-ELE – L’étude de l’espagnol parlé à partir de corpus écologiques, Jan 2020, Lyon, France. ⟨halshs-03104186⟩
  • Anna Claudia Ticca, Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Dealing with the patient’s resistance in psychotherapy: the role of the interpreter. INDIALOG3, Nov 2019, Antwerpen, Belgium. ⟨halshs-03104147⟩
  • Vanessa Piccoli. Talking about ‘taboo topics’in health consultations with asylum seekers in France. IIEMCA 2019, Jul 2019, Mannheim, Germany. ⟨halshs-03104154⟩
  • Vanessa Piccoli. L’intercompréhension à l’épreuve du public migrant : une analyse interactionnelle d’une consultation médicale plurilingue. IC2019 Au-delà des frontières – Más allá de las fronteras, May 2019, Lyon, France. ⟨hal-02121076⟩
  • Vanessa Piccoli. Recours, crèche, carte vitale : enjeux sociolinguistiques et identitaires de l’utilisation de certains termes français par des demandeurs d’asile non francophones. Colloque Jeunes chercheurs DIPRALANG - Mobilités, exils, migrations : des hommes/des femmes et des langues, Nov 2018, Montpellier, France. ⟨halshs-01923544⟩
  • Vanessa Piccoli. Plurilinguisme, multimodalité et compétence d’interaction : parler de nombres dans des interactions commerciales entre locuteurs de langues romanes. CMLF 2018 - Congrès Mondial de Linguistique Française, Jul 2018, Mons, Belgique. ⟨hal-01834381⟩
  • Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Rendre les émotions du patient dans la traduction orale du récit : le cas des entretiens psychothérapeutiques avec demandeurs d’asile en France. VALS-ASLA 2018: A Video Turn in Linguistics?, Jun 2018, Basel, Suisse. ⟨halshs-01812450⟩
  • Vanessa Piccoli. Between affective and effective communication: using migrants and asylum seekers’ languages in administrative and healthcare settings. TLANG Conference - Communication in the Multilingual City, Mar 2018, Birmingham, United Kingdom. ⟨hal-01753374⟩
  • Vanessa Piccoli. Talking about emotional pain in healthcare consultations with migrants in France. Affect in Language, Feb 2018, Helsinki, Finland. ⟨hal-01709152⟩
  • Vanessa Piccoli, Pugliese Rosa. Laughing at English: ‘the’ lingua franca at the interface between local-interactional ‘resistance’ and cultural-societal pressure. IADA Conference 2017, Oct 2017, Bologna, Italy. ⟨hal-01618886⟩
  • Vanessa Piccoli. Talking about numbers: multimodal and multilingual practices in international trade fairs. Interactional Competences and Practices in a Second Language (ICOP-L2), Jan 2017, Neuchâtel, Switzerland. ⟨halshs-01486149⟩
  • Vanessa Piccoli. “On est à coté”: affiliating through geography in international trade fairs. ALAPP 2015 Conference_5th International conference Applied Linguistics and Professional Practice, Università di Milano, Nov 2016, Milano, Italy. ⟨halshs-01380010⟩
  • Vanessa Piccoli. A la recherche des bons indices : inférences et recherche de mot entre locuteurs de langues romanes. Colloque Les Inférences dans la Communication Orale en L2 : Processus et Marques Linguistiques, Université Paul-Valéry Montpellier 3, May 2016, Montpellier, France. ⟨halshs-01380075⟩
  • Luca Greco, Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Biagio Ursi. Importance of data for analysis. École thématique CNRS "MAINLY - MultimodAl (INter)actions LYon: the construction and organisation of social actions", Véronique Traverso (ICAR Lab); Paul Drew (Loughborough University), Sep 2015, Lyon, France. ⟨halshs-01380086⟩
  • Biagio Ursi, Vanessa Piccoli. « Your card please »: business cards as material resources for talk-in-interaction. IIEMCA Conference 2015 – Living the Material World (The International Institute for Ethnomethodology and Conversation Analysis), Aug 2015, Kolding, Denmark. ⟨halshs-01374590⟩
  • Vanessa Piccoli, Pugliese Rosa. "Il faut pas le dire, ils le savent pas les anglais": when participation framework is closely linked to language proficiency. Revisiting Participation _Language and Bodies in Interaction, University of Basel, Jun 2015, Bâle, Switzerland. ⟨halshs-01380019⟩
  • Vanessa Piccoli, Biagio Ursi. Le Projet « Petits Films » : du retour aux participants à la valorisation des données. Colloque international ICODOC 2015, Domitille Caillat; Isabel Colón de Carvajal; Laetitia Emerit; Samira Ibnelkaïd; Jean-Philippe Maitre; Biagio Ursi; Yiru Xu, May 2015, Lyon, France. ⟨10.1051/shsconf/20152001019⟩. ⟨halshs-01374545⟩
  • Vanessa Piccoli, Anna-Claudia Ticca. Apprentissage collaboratif entre locuteurs romanophones : du salon commercial au recours en formation d’enseignants FLE. Acedle 2015_ Interagir pour apprendre les langues aujourd’hui, Laboratoire ICAR, May 2015, Lyon, France. ⟨halshs-01380022⟩
  • Vanessa Piccoli. Romance intercomprehension practices in international trade fairs interactions: the case of other-repetition. IALIC 2014_ Linguistic resources and intercultural (communicative) competence: bridging a theoretical and empirical gap, Universidade de Aveiro, Nov 2014, Aveiro, Portugal. ⟨halshs-01380069⟩
  • Vanessa Piccoli. Parlare di numeri durante un salone internazionale: un’analisi sequenziale e multimodale. Giornata sulla Comunicazione Parlata, Università di Padova, Sep 2014, Padova, Italy. ⟨halshs-01380134⟩
  • Vanessa Piccoli. Intercompréhension in praesentia : la reformulation dans une troisième langue comme repair au cours d'une rencontre en langues romanes. Colloque IC 2014 - Université Lyon 2, Université Lyon 2, Jun 2014, Lyon, France. (à paraître). ⟨halshs-01502928⟩
  • Vanessa Piccoli. La reformulation dans une troisième langue : quelques séquences de réparation dans une conversation plurilingue en langues romanes. Journée d’études doctorales InterICAR, Apr 2014, Lyon, France. ⟨halshs-01380137⟩

Ouvrages (y compris édition critique et traduction)

  • Vanessa Piccoli, Véronique Traverso, Nicolas Chambon (Dir.). L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d’une communication triadique. Presses de Rhizome, 2023, 9782494145023. ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01⟩. ⟨hal-04216879⟩
  • Luisa Acosta Córdoba, Vanessa Piccoli (Dir.). ICODOC 2019 : Émotion, empathie, affectivité. Les sujets et leur subjectivité à travers les pratiques langagières et éducatives. SHS Web of Conferences, 81, 2020, 978-2-7598-9111-5. ⟨hal-03000106⟩

Chapitres d'ouvrage

  • Vanessa Piccoli, Véronique Traverso, Nicolas Chambon. Introduction. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.13-16, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0013⟩. ⟨hal-04216906⟩
  • Vanessa Piccoli. Convergences et divergences. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique., Presses de Rhizome, pp.200-207, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0200⟩. ⟨hal-04216894⟩
  • Vanessa Piccoli. Choix lexicaux. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique., Presses de Rhizome, pp.93-100, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0093⟩. ⟨hal-04216881⟩
  • Vanessa Piccoli. La traduction automatique. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.241-254, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0241⟩. ⟨hal-04216901⟩
  • Vanessa Piccoli. Reformulations. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.101-108, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0101⟩. ⟨hal-04216883⟩
  • Vanessa Piccoli. La transmission des émotions. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.192-199, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0192⟩. ⟨hal-04216890⟩
  • Vanessa Piccoli. La traduction par blocs. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.109-115, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0109⟩. ⟨hal-04216885⟩
  • Vanessa Piccoli. Sujets délicats. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.208-215, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0208⟩. ⟨hal-04216897⟩
  • Vanessa Piccoli, Émilie Jouin. « Comment ça s’est passé à l’Ofpra ? » : (faire) raconter l'entretien au demandeur d'asile dans le cadre d'une consultation d'expertise médicale. Véronique Traverso; Nicolas Chambon. Raconter, relater, traduire : paroles de la migration, Lambert-Lucas, 2022, Linguistique et sociolinguistique, 978-2-35935-355-6. ⟨halshs-03978919⟩
  • Elizaveta Chernyshova, Vanessa Piccoli, Biagio Ursi. Multimodal conversational routines: talk-in-interaction through the prism of complexity. Kristine Lund; Pierluigi Basso Fossali; Audrey Mazur; Magali Ollagnier-Beldame. Language is a complex adaptive system. Explorations and evidence, Language Science Press, pp.131-146, 2022, ⟨10.5281/zenodo.6620127⟩. ⟨halshs-03104175⟩
  • Vanessa Piccoli. Representations of language learning in the talk of asylum seekers in France. Levine G. & Mallows D. (Eds.), Language Learning of Migrants in Europe: Theoretical, Empirical, Policy, and Pedagogical Issues, Springer, pp.69-92, 2021, ⟨10.1007/978-3-030-79237-4_4⟩. ⟨halshs-03104166⟩
  • Émilie Jouin, Vanessa Piccoli. « Comment ça s’est passé à l’OFPRA ? » : co-construction de la narration d’un entretien. Chambon N., Traverso V. (Eds.) Raconter, relater, traduire : paroles de la migration, In press. ⟨halshs-03104170⟩
  • Vanessa Piccoli. Intercompréhension in praesentia : la reformulation dans une troisième langue comme repair au cours d'une rencontre en langues romanes. Garbarino, S. & Degache, C. (éds), Intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations. Travaux du CRTT, (https://www.miriadi.net/documents-projet), 2015. ⟨hal-01963835⟩

Autres publications

  • Vanessa Piccoli. Non entra niente nel cervello: un’analisi interazionale di consultazioni psicoterapeutiche con pazienti migranti in Francia. 2019. ⟨halshs-02013491⟩
  • Vanessa Piccoli. Malentendus et multimodalité dans des interactions institutionnelles plurilingues. 2017. ⟨hal-01618883⟩
  • Vanessa Piccoli. Expérience tactile et description du produit dans un salon international de lingerie. 2017. ⟨halshs-02013492⟩
  • Vanessa Piccoli. Analyse de conversations plurilingues en situation non-didactique (salons commerciaux internationaux). Une approche interactionniste. 2015. ⟨halshs-02013495⟩
  • Vanessa Piccoli. In quale lingua comunicare? Le modalità di negoziazione del codice linguistico. Analisi e prospettive da una ricerca sull’intercomprensione romanza. 2015. ⟨halshs-01380092⟩
  • Vanessa Piccoli. Un corpus plurilingue dans trois salons commerciaux : du terrain à la valorisation des données. 2015. ⟨halshs-01380101⟩
  • Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Quelques problèmes posés par la transcription d'interactions plurilingues. 2014. ⟨halshs-01380146⟩

Vidéos


Autres Publications